Français vers Japonais | Japonais vers Français
a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z
pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9
- à: de - で
- à: e - へ
- à: he - へ
- à bientôt: dewa mata - ではまた
- à contre coeur: fuhon'i nagara - 不本意ながら - ふほんいながら
- à contresens: gyakuhôkô ni - 逆方向に - ぎゃくほうこうに
- à discrétion: -hôdai - -放題 - -ほうだい
- à gauche: hidari ni - 左に - ひだりに
- à genoux: hizamazuite - 脆いて - ひざまずいて
- à grande échelle: daidaiteki ni - 大々的に - だいだいてきに
- à huis clos: hikôkai no - 非公開の - ひこうかいの
- à l'aise: igokochi ga yoi - 居心地が良い - いごこちがよい
- à l'avance: arakajime - あらかじめ
- à l'avance: hayame ni - 早目に - はやめに
- à l'heure actuelle: imagoro - 今頃 - いまごろ
- à l'improviste: angai - 案外 - あんがい
- à l'improviste: fui ni - 不意に - ふいに
- à l'instant: bakari - ばかり
- à l'unisson: issei ni - 一斉に - いっせいに
- à la fois: ichido ni - 一度に - いちどに
- à la hâte: isoide - 急いで - いそいで
- à la manière de...: ...fû - ...風 - ...ふう
- à la mode: hayari no - 流行りの - はやりの
- à la...: ...fû - ...風 - ...ふう
- à long terme: chôki - 長期 - ちょうき
- à manches courtes: hansode no - 半袖の - はんそでの
- à mi-chemin: chûto - 中途 - ちゅうと
- à moitié: chûto - 中途 - ちゅうと
- à partir de maintenant: igo - 以後 - いご
- à partir de maintenant: imakara - 今から - いまから
- à partir de...: -ikô - -以降 - -いこう
- à parts égales: gobugobu no - 五分五分の - ごぶごぶの
- à perpétuité: eikyû ni - 永久に - えいきゅうに
- à peu près: daitai - 大体 - だいたい
- à peu près: goro - 頃 - ごろ
- à peu près: hobo - 略 - ほぼ
- à pied: aruite - 歩いて - あるいて
- à plat: hirataku - 平たく - ひらたく
- à plat ventre: harabai ni - 腹這いに - はらばいに
- à première vue: ikken - 一見 - いっけん
- à priori: ichiô - 一応 - いちおう
- à priori: ikken shite - 一見して - いっけんして
- à proximité: chikai - 近い - ちかい
- à proximité: chikaku - 近くに - ちかく
- à tout prix: dôshitemo - どうしても
- à toute vitesse: dondon - どんどん
- à usage militaire: gun'yô - 軍用 - ぐんよう
- à vol d'oiseau: chokusenkyori de - 直線距離で - ちょくせんきょりで
- à volonté: -hôdai - -放題 - -ほうだい
- abaisser: hikisageru - 引き下げる - ひきさげる
- abandon: dattai - 脱退 - だったい
- abandon: hôki - 放棄 - ほうき
- abandonner: dannen suru - 断念する - だんえんする
- abandonner: dattai suru - 脱退する - だったいする
- abandonner: hôchi suru - 放置する - ほうちする
- abandonner: hôki suru - 放棄する - ほうきする
- abandonner: hôtteoku - 放っておく - ほうっておく
- abattre: datô suru - 打倒する - だとうする
- abbaye: daishûdôin - 大修道院 - だいしゅうどういん
- abdomen: fukubu - 腹部 - ふくぶ
- abdomen: hara - 腹 - はら
- abeille: hachi - 蜂 - ハチ
- aberrant: hijôshiki na - 非常識な - ひじょうしきな
- aberration: hijôshiki - 非常識 - ひじょうしき
- abîme: fuchi - 淵 - ふち
- abîmer: dainashi ni suru - 台無しにする - だいなしにする
- abîmer: itameru - 傷める - いためる
- abject: geretsu na - 下劣な - げれつな
- abject: hiretsu na - 卑劣な - ひれつな
- abolir: haiki suru - 廃棄する - はいきする
- abolir: haishi suru - 廃止する - はいしする
- abolition: haiki - 廃棄 - はいき
- abolition: haishi - 廃止 - はいし
- abominable: imawashii - 忌まわしい - いまわしい
- abondance: hôfu - 豊富 - ほうふ
- abondant: hôfu na - 豊富な - ほうふな
- aboutir: itaru - 至る - いたる
- aboutir à une entente: daketsu suru - 妥結する - だけつする
- aboyer: hoeru - 吠える - ほえる
- abrégé: gairon - 概論 - がいろん
- abri: hinan - 避難 - ひなん
- abri: hinanjo - 避難所 - ひなんじょ
- abricot: anzu - 杏 - あんず
- abricotier: anzu no ki - 杏の木 - んずのき
- abris antiaérien: bôkûgô - 防空壕 - ぼうくうごう
- abroger: haishi suru - 廃止する - はいしする
- abrutir: atama wo bôtto saseru - 頭をボーッとさせる - あたまをボーッとさせる
- abscisse: ekkusuzahyô - エックス座標 - エックスざひょう
- absence: fuzai - 不在 - ふざい
- absolument: danzen - 断然 - だんぜん
- absolument: dôshitemo - どうしても
- absolument pas: dôshitemo - どうしても
- abstraction: chûshô - 抽象 - ちゅうしょう
- abstrait: chûshô teki na - 抽象的な - ちゅうしょうてきな
- absurde: bakarashii - 馬鹿らしい - ばからしい
- absurde: berabô na - 篦棒な - べらぼうな
- absurde: fujôri - 不条理 - ふじょうり
- absurdité: fujôri - 不条理 - ふじょうり
- abus: akuyô - 悪用 - あくよう
- abuser: azamuku - 欺く - あざむく
- abuser de: akuyô suru - 悪用する - あくようする
pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9